英汉对比与应用研究所


    英汉对比研究是紧密联接语言学理论和语言教学实践、翻译实践的语言学研究方向,长期以来得到国内学术界的广泛重视。我校英汉对比研究方向经过老一辈学者(王菊泉、左飚、郑立信教授等)近三十年的努力,奠定了较好的发展基础,成了学院诸学科方向的强项之一,在国内学界产生了一定的影响。

    我校的英汉对比与翻译研究在该研究领域内具有相当的知名度。特别是作为国家一级学会的“中国英汉语比较研究会”于1994年成立以来,两年一次的全国或国际学术研讨会更使我国的英汉对比研究得到了蓬勃发展。王菊泉教授曾担任该学会副会长,左飚教授曾担任该学会的常务理事并任语言与文化学科组组长,如今王菊泉教授仍担任该学会的常务理事,尚新教授担任该学会的副秘书长兼理事。在研究影响上,2006年10月在烟台举行的中国英汉语比较研究会第七次全国学术讨论会,我院有三位教师作大会主题发言(王菊泉、左飚、尚新),占主题发言总数的三分之一,充分显示了我校在这一研究领域具有相对优势。2009年12月,中国英汉语比较研究会主办的“英汉对比与翻译学科建设高层论坛”在我院召开并取得圆满成功,充分彰显了学界对上海海事大学外国语学院在相关研究领域的充分肯定。2010年10月,中国英汉语比较研究会决定出版会刊《英汉对比与翻译》,把编辑部设立在上海海事大学外国语学院“英汉对比与应用研究所”。2012年10月,中国英汉语比较研究会在武汉大学召开第十次全国学术研讨会,尚新教授作大会主旨发言。另外,尚新教授于2008年7月-2012年5月间主持国家级社科基金项目1一项,并于2012年5月顺利结项,鉴定结论“良好”。上述事件都表明,上海海事大学外国语学院在英汉语比较研究领域的优势和影响力得到了延续和巩固。

    在上述大背景下,如何做优做强我校的英汉对比与应用研究方向并使之成为上海高校乃至全国英汉语对比研究领域的一块高地?这是我们必须回答和解决的问题,也是我们2010年5月建立“英汉对比与应用”研究所以来一直致力于回答的问题。

    经过近三年的建设,英汉对比与应用研究队伍已得到发展和壮大,目前已经形成由1名外聘教授作名誉所长(上海华东师范大学终身教授 潘文国),1名荣休教授担任导师(王菊泉教授),由1名教授担任所长(尚新博士),1名博士副教授、2名博士讲师组成的架构比较合理的研究梯队。科研成果方面,三年来,学科小组共申获国家社科基金1项,上海市教委项目1项,上海海事大学校基金项目3项;在国际语言学知名期刊Languages in Contrast发表论文1篇,以及在国内外语类核心期刊《外语教学与研究》、《外国语》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》、《外语学刊》、《语言科学》等上发表论文多篇。

英汉对比与应用研究所致力于重点攻克的研究方向包括:

英汉时体对比与翻译策略研究;

英汉事件信息表达对比与翻译策略;

英汉隐喻对比与翻译策略研究;

英汉致使结构对比与翻译研究;

英汉性别与翻译问题研究等。

英汉对比与应用研究所将积极服务于国家繁荣哲学社会科学的宏伟目标,服务于上海国际航运中心建设对语言应用的需要,服务于我校办学特色的需要。作为一个科研机构,英汉对比与应用研究所将围绕出成果、出人才这个核心,遵循“以科研项目培育研究所梯队人员、以科研经费支撑研究所发展、以科研项目带动学科建设”的基本思路,逐步将研究所打造成外国语学院学术科研的强势阵地,并使“英汉对比与应用研究所”在上海学术界乃至全国成为英汉语对比研究领域有较大影响力的科研机构。

名誉所长:潘文国  华东师范大学终身教授

学术顾问:王菊泉  上海海事大学教授

所长: 尚新   教授、博士

成员:王蕾(兼秘书)  博士、讲师,施栋琴  副教授、博士(在读),马拯 博士、 讲师

热诚欢迎有志于英汉对比与应用研究的学者申请加盟!

联系电话:021-38282726

上海海事大学外国语学院

英汉对比与应用研究所