职称:讲师
职务:硕士生导师
学位:博士(翻译学方向)
研究领域:翻译过程、翻译技术、语料库翻译学
电子邮箱:jjqian@shmtu.edu.cn(教学、行政事务);qianjiajun@shisu.edu.cn(学术交流;招收、指导研究生)
主讲课程:高级英语(一、二)、翻译概论、翻译实践、翻译学研究前沿、计算机与网络辅助翻译;计量方法在翻译研究中的应用(本课程为上外英语学院硕士生春季学期开设)。
学术兼职:美国肯特州立大学翻译与翻译技术研究与创新中心成员(CRITT);国际ESCI期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies、Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció匿名评审
教学和科研理念:本科生教学注重将研究思维、研究成果融入英语专业语言基础课、翻译理论课程中;研究生教学注重理论与实践并重,重点培养用科学的研究方法解决翻译实践、翻译教学中问题。本人指导研究生认真负责,不散养(想混学位的同学,请不要选我),欢迎有一定Python语料库数据处理或R语言数据分析基础或兴趣、有志攻读博士研究生的研究生在我的指导下攻读硕士学位。本人定期给(上外)博士生、硕士生和本科生开组会。
本人对研究生的要求(须同时满足以下所有要求):
1. 工作认真负责、有时间观念。
2. 英语基本功扎实,考研总成绩(含复试)在本专业前30%。
3. 对翻译实践、翻译研究有强烈的兴趣。
4. 对数据科学感兴趣,具有一定的编程能力者优先。
5. 谦虚低调,不好高骛远。
6. 有独立思考问题、解决问题的能力。
7. 具有团队合作能力。
8. 人品正直,踏实稳重,不急功近利,无学术不端行为。
9. 毕业论文的形式为调研报告或基于眼动追踪的翻译实践研究报告。
教育背景:
2022年6月上海外国语大学英语学院英语语言文学博士
2016年6月上海海事大学外国语学院外国语言学及应用语言学硕士
2013年6月上海海事大学外国语学院英语(航运)学士
研究成果(*表示通讯作者):
Ma, R., Jiang, Y., & Qian, J. (2024). Syntactic and typological properties of constrained language: A study based on dependency treebanks of translated English and non-native English. Across Languages and Cultures. https://doi.org/10.1556/084.2023.00363
钱家骏. (2025).《思辨与实证:人文社科交叉研究论文写作与发表》,上海交通大学出版社(独著)
郑冰寒等. (2025).《翻译过程研究:理论、方法、问题》,外语教学与研究出版社(合著,参与撰写第二章 研究范式与变量操控、第三章 方法论与伦理问题,共计近7万字)
钱家骏、肖维青、李彦、项霞. (2022). 神经网络机器翻译错误类型对译者注意资源分配的影响 ——来自眼动追踪的证据. 外语教学与研究, 54(5), 750-761.(CSSCI来源期刊)
王均松、钱家骏*、郭亚玲. (2022). 翻译过程研究中的眼动实验效度:问题与对策. 外国语, 45(2), 96-101.(CSSCI来源期刊)
肖维青、钱家骏*. (2021). 翻译技术教学研究进展与趋势(2000-2020)——基于国内外核心期刊论文的对比分析. 外语界(1), 62-70.(CSSCI来源期刊)
钱家骏、穆从军. (2017). 跨语言学术交际的主体间性——英汉学术期刊论文引言语篇模式与介入资源对比. 西安外国语大学学报, 25(4), 13-17.(CSSCI来源期刊扩展版)
钱家骏、穆从军. (2017). 中外学者学术论文写作立场表达强度和方式比较——基于自建语料库的汉语学术语篇引言英译研究. 解放军外国语学院学报, 40(5), 29-37.(CSSCI来源期刊扩展版)
主持项目:
上海市哲学社会科学规划青年课题“机器翻译译后编辑过程中的启动效应与认知机制研究”(2023年—)
参与项目:
1. 国家社科基金一般项目“认知工效学视域下的译后编辑过程实证研究”(21BYY063,主持人:肖维青),参与申请书的撰写,并作为重要课题组成员参研
2. 上海市哲学社会科学规划项目一般课题“信息化时代我国本科翻译专业学生翻译思辨能力研究”(2017BYY005,主持人:肖维青),参与申请书的撰写,并作为重要课题组成员参研,已结项(成果等级:优秀)
3. 国家社科基金一般项目“跨文化修辞视阈下中国学者英语学术期刊论文写作与发表研究”(14BYY1151,主持人:穆从军),参与子课题的研究,并有相关成果发表至CSSCI期刊扩展版,已结项(成果等级:良好)
奖项和荣誉:
1. 本人的博士论文被答辩委员会评定为“优秀”,并推荐申请上海外国语大学优秀博士学位论文(2022年)
2. 上海外国语大学优秀学生(2017-2018学年)
3. 复旦大学校际博士生论坛之外文篇三等奖(2018年)
指导学生:
1. 指导翻译系本科生张熳琦荣获上海海事大学2024届本科生优秀毕业论文(设计)
2. 指导翻译硕士研究生段明贵荣获2023全国翻译技术大赛二等奖
专业技能:
眼动追踪技术:EyeLink、Tobii
语料库处理和数据分析工具:R语言(混合效应模型建模、主成分分析等)和Python(语料库数据的处理)
上海英语高级口译岗位资格证书(2012)