(第25期)英汉对比与翻译学术创新团队暨英汉对比与应用研究所沙龙

(第25期)英汉对比与翻译学术创新团队暨英汉对比与应用研究所沙龙

英汉对比与翻译学术创新团队暨英汉对比与应用研究所沙龙(第25期)

The tale of tworeadings for non-root modals for the past: A case study of Mandarin Chinese

主讲人:解志国博士

  间:618日(周四)15:00

  点:外语楼311 

Abstract:

In this talk, Iaddress the question of whether and how non-root modals in languages withoutperfect aspect can express the epistemic vs. metaphysical ambiguity observedwith the “non-root modal + perfect” construction in English.  One such language, MandarinChinese, resorts to the presence vs. absence of certain aspectual adverbs toexpress the ambiguity. Despite the surface distinction, the relevant underlyingcompositional principle is very likely the same between English-type andMandarin Chinese-type languages.

主讲人简介:

解志国,2011年毕业于康奈尔大学,获语言学博士学位,现任教于俄亥俄州立大学东亚语言文学系。主要研究方向为汉语语义、句法及二者接口。研究成果发表于The Linguistic Review Journal of East Asian Linguistics Language and Linguistics 《当代语言学》等国内外期刊。