专业方向:

l 外国语言学及应用语言学

l 英语语言文学

l 日语语言文学

l 翻译硕士(全日制MTI)

l 翻译硕士(非全日制MTI)

l 汉语国际教育

 




上海海事大学外国语言文学一级学科硕士学位授权点

外国语言学及应用语言学硕士研究生培养方案2018版)

学科专业名称:外国语言学及应用语言学 专业代码:050211 学位授权类别:文学

 

一、学科简介

本专业自1979年开始招收研究生,于1986年获得“翻译理论与实践”(后统一更名为“外国语言学及应用语言学”)专业的硕士学位授予权,成为国内首批获得该专业硕士学位授予权的两家单位之一(另一单位为北京外国语大学)。

在三十多年的研究生教育中,本专业不仅积累了丰富的教学经验,而且研究方向多样化,学术成果显著(如获得国家社科项目,在一流外语核心期刊发表论文),学科梯队结构完整合理(拥有多名教授),在国内同类以及相近学科中享有一定的知名度。本专业立足语言研究,突出海事航运特色,在海事语言特征与应用规律研究,包括海事语言口语、笔语以及其他相关符号交际、海事语言与一般语言的异同、海事语言研究与翻译、海事语言能力标准测试等领域具有一定优势。自1979年招生以来,本专业已培养了大批翻译方向的硕士。毕业生多在航运、外贸等企事业单位以及高校任职,并成为骨干,受到用人单位好评。

本专业研究方向有英汉对比与翻译、国际航运与经贸文献翻译、英汉互译理论与实践。目前,上海正在建设国际航运中心及自由贸易区,本专业力争结合经济文化建设的需要和自身的特色优势,适时调整培养方案,为国家和上海市培养更多人才。

 

二、学制3

 

三、培养目标

培养德智体全面发展、能适应国家经济和文化建设需要的高层次翻译理论和应用型人才,突出海事、航运特色,兼顾航运和商务型口笔译人才。基本要求:

1.热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党领导;遵纪守法,具有健全的人格、良好的品质、严谨的学风,以及为人民服务和为社会主义建设事业服务的精神。

2.具有严谨的知识结构、宽广的人文视野和良好的职业素养。

3.具有运用所学理论和方法解决文化、科技、商务翻译实践问题以及语际交际的能力,具有一定的海事、航运领域的语言技能。

4.具有中型翻译项目的设计能力、组织能力、管理能力和评价能力。

5.具有运用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力。

6.具有良好的思辨能力,能基于翻译理论和实践撰写学术论文。

凡修满37学分,所有课程考试合格,同时在申请进入论文答辩环节时,个人科研成果考核满足上海海事大学研究生学位授予成果要求,并通过学位论文答辩,达到上述要求者,根据《中华人民共和国学位条例》授予硕士学位。

四、主要研究方向

研究方向名称

主 要 研 究 内 容

研究生

导师

 英汉对比与翻译

本方向主要通过普通语言学理论、对比语言学理论以及语言类型学理论等对英汉语言作系统对比研究,考察两种英汉语言的共同点和类型学差异,以此确立跨语际翻译的指导原则,指导翻译实践活动。重点培养学生语言对比的原则和方法,以及通过语言比较指导翻译实践的能力。

尚新、佟和龙、李芳、王蕾

国际航运与经贸文献翻译

本方向研究国际经贸、金融、运输所涉及的文献的英汉互译的理论与实践,突出与海事航运有关的国际公约常用格式文本,考察相关行业文献的翻译原则与翻译技巧,熟悉海事英语的语言规律,并能熟练掌握上述各类文件的英汉互译的规则与翻译技巧,以及用英语起草各种合同、协议等。

翁凤翔、穆从军、耿强、王宪、马拯、王云松

 英汉互译理论与实践

本方向主要研究英汉互译的理论与实践,包括中外翻译理论的研究、翻译技巧的研究、翻译批评、翻译史、译本比较研究,以及翻译理论与技巧在翻译实践中的应用,并结合语言学、文学等学科进行研究,力求在理论上有所创新,并为各类翻译实践提供可参考的原则与方法。

宋志平、薄振杰、何绍斌、姚利锁、蒋哲杰


五、课程设置

课程设置主要分公共学位课程(5学分),学位基础课程(8学分),学位专业课程(10学分),选修课程(14学分)以及其它必修环节,共计五个模块。所修课程总学分不低于37学分。(见下表) 

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

开课

学期

 

 

任课

教师

拟定任课教师

公共学位课(必修,5学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

32

2

文理学院

 

 

自然辩证法概论

16

1

文理学院

 

 

第二外语

64

2

一、二

外国语学院

 

 

学位基础课(必修课,8学分)

(一级学科开课)

当代语言学

32

2

外国语学院

周频

张滟

翻译概论

32

2

外国语学院

蒋哲杰

耿强

文学导论

32

2

外国语学院

张骏

容新芳芳

研究方法论

32

2

外国语学院

穆从军

刘国辉

学位专业课

(必修10学分)

高级笔译

32

2

外国语学院

宋志平

姚利锁

中西译论比较

32

2

外国语学院

何绍斌

耿强

海事文献翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

朱海霞

翻译学前沿研究

32

2

外国语学院

耿强

外聘

英汉对比与翻译

32

2

外国语学院

尚新

王蕾

 

  

14

分)

专业选修课程(修读其中12学分)

口译理论与实践

32

2

外国语学院

何立超

许信

航运英语与翻译

32

2

外国语学院

刘霓辉

翁凤翔

翻译与语言服务

 

32

2

外国语学院

蒋哲杰

陈梅玥

机辅翻译

32

2

外国语学院

陈梅玥

耿强

语料库翻译概论

32

2

外国语学院

刘慧丹

陈梅玥

二语习得概论

32

2

外国语学院

穆从军

马拯

物流英语与翻译

32

2

外国语学院

王 宪

朱海霞

译介学

32

2

外国语学院

何绍斌

朱晓玲

一级学科通选课程(选修2学分)

古代汉语

32

1

外国语学院

叶辉

宋璟瑶

语言与文化

32

1

外国语学院

史燕燕

尚新

翻译批评

32

1

外国语学院

薄振杰

张鋆

对比语言学

32

1

外国语学院

王蕾

尚新

英美小说研究

32

1

外国语学院

李翼

李东风

其他必修

环节(不计学分)

学术活动与专题讨论会

8 

一至四

 

导师

 

实践环节

 60

 

三、四

 

导师

 

文献阅读

 

 

一至四

 

 

 

导师

 

科学道德与学风建设

 

 

 

 

 

中期考核

第五学期初

科研要求

 参见《上海海事大学研究生学位授予成果要求》

学位论文

第五、六学期

注:硕士学位研究生必须修满37个学分,完成培养计划中其它必修环节的全部内容,并且个人科研成果考核满足上海海事大学研究生学位授予成果要求,方可进入论文阶段,申请论文答辩。

 

六、本学科专业文献阅读的主要书目与主要期刊目录

序号

著作和期刊名称

作者和出版单位

备注

1

The Theory and Practice of Translation

Eugene A. Nida and Charles R. Taber, 上海外语教育出版社,2004

 

2

Routledge Encyclopedia of Translation Studies.

BAKER, Mona (ed.)London & New York: Routledge.  1998

 

3

Approaches to Translation

Peter Newmark,

Pergamon Press Ltd,1982

 

4

Language, Culture and Translations

Eugene A.Nida, Shanghai Foreign Language Education Press,1993

 

5

Translation Studies, 4th edition.

Susan Bassett, London & New York: Routledge,2012

 

6

Communication Across Cultures

Basil Hatin, Shanghai Foreign Languages Education Press,2001

 

7

Introduction to Theoretical Linguistics

J.LyonsCambridge University Press, 1968

 

8

Language and Linguistics

J.Lyons, CambridgeUniversity Press, 1981

 

9

Linguistics Across Cultures

R.Lado, the University of Michigan Press, 1957

 

10

Contrastive Analysis

James, C., Longman1980

 

11

Elements of International Business

WENG Fengxiang, QinghuaUniversity Press, 2006

 

12

Business Communication

Cynthia Beresford, Pitman Press, 1984

 

13

Marketing

Maggie Jo , Prentice Hall, 1992

 

14

《英语文体学引论》

王佐良、丁往道主编,外语教学与研究出版社,1987

 

15

《翻译论集》,

罗新璋编商务印书馆,1984

 

16

《英汉对比与翻译》(文集八册)

杨自俭,王菊泉主编,上海外语教育出版社,2012

 

17

《高级口译教程》

梅德明,上海外语教育出版社,2000

 

18

《中国翻译》

 中国翻译家协会会刊

 

19

《上海翻译》

 上海翻译协会

 

20

《外语教学与研究》

 北京外国语大学学报

 

  

文献阅读:

研究生在校学习期间根据本学科的研究方向,结合导师的科研和自己的论文选题的需要阅读一定数量的中外文资料,掌握学科发展的研究前沿。

 






 

七、本学科研究生实践能力的培养

本学科的培养方针是理论与实践兼修,偏重实践。在研究生的课程阶段和论文阶段,组织研究生参加和观摩国际会议及专业会议的口译、参与大中型企业的文件资料翻译,以及上海市各种国家交流活动的志愿者工作,从而有效地培养研究生的翻译实践能力和实际工作能力。 

本方案执笔人: 宋志平  学院主管院长:何绍斌    分委会主席:尚新





上海海事大学外国语言文学一级学科硕士学位授权点

英语语言文学硕士研究生培养方案2018版) 

学科专业名称:英语语言文学  专业代码:050201  学位授权类别:文学

 

一、学科简介

上海海事大学外国语学院英语语言文学专业硕士点下设语言学、英美文学及英美文化三个研究方向。本硕士点研究生导师中不少学者在各自的研究领域均有所建树,研究成果已产生较大的社会影响,得到国内外同行专家好评。

本专业开设课程涵盖面较广,主要包括:当代语言学、语义学、语用学、认知语言学、社会语言学、跨文化沟通、翻译概论、英汉对比与翻译、文学导论、西方文论、英美小说研究、美国文学、英国文学、英美诗歌、英美文化、语言与文化、语言政策、研究方法论等门类。除了讲授、介绍英美等国在这些研究领域的发展轨迹与现状,其主要流派的理论框架和研究方法,上述课程还注重探讨如何借鉴国外研究成果来推动国内英语语言文学专业的学科建设和发展,努力为我国教育事业和相关机构培养更多的高级专门人才。

 

二、学制3

 

三、培养目标

为了适应改革开放、科教兴国新形势的需要,本专业旨在培养德智体全面发展的、为我国英语教学与研究部门以及其它企事业单位所需要的高级专门人才,具体培养目标如下:

1.拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,掌握正确的政治理论和马克思主义哲学基本原理,思想觉悟高,遵纪守法,品行端正,积极为具有中国特色的社会主义建设和改革开放服务。

2.掌握足够的英语语言、文学、文化等方面的知识,能够运用正确的理论和方法分析和研究相关领域里的问题,并在学位论文中体现出符合要求的专业水平和科研能力。

3.掌握一种第二外语,不仅能借助工具书阅读参考书籍或其它资料,而且具有一定的中外翻译能力。

4.身体健康,并具有良好的心理素质。

凡修满37学分,所有课程考试合格,同时在申请进入论文答辩环节时,个人科研成果考核满足上海海事大学研究生学位授予成果要求,并通过学位论文答辩,达到上述要求者,根据《中华人民共和国学位条例》授予硕士学位。


四、主要研究方向

研究方向名称

主 要 研 究 内 容

研究生

导师

 语言学

本方向的宗旨是使学生牢固掌握语言学各主要分支学科的理论框架和基本概念,了解这些领域的研究成果和发展动态,并能运用所学的知识科学地分析解决外语教学与研究、翻译实践中出现的问题。主要研究内容涉及普通语言学、应用语言学、语义学、语用学及认知语言学等方面。

张滟、刘国辉、周频、等

英美文学

本方向以中西方现当代语言学和文艺批评理论为指导,开展对英美文学及其经典作家与作品的研究。主要偏重于对现代派作家的创作思想、艺术成就其及批评接受史的研究。但不排斥对19世纪以前的重要作家和作品以及断代史的研究,尤其强调对重要作品的细读和分析,并力求在理论上有所创新和突破。研究成果可应用于比较文学、文学翻译、文学教学和研究等领域。

吴建国、容新芳、郭海霞、郭勤、李靖等

 英美文化

本方向研究英美社会文化,包括英美国家的政治、经济、历史、语言、文化、社会状态以及族裔关系等。本方向属交叉研究学科,目的在于通过英美国家社会文化历史学、社会学、文化学、语言学、民族学等多重角度的研究,进一步把握语言与文化的宏观关系以及微观关系。

蔡永良、张治国、黄向辉、张骏等

 

五、课程设置

课程设置主要分公共学位课程(5学分),学位基础课程(8学分),学位专业课程(10学分),选修课程(14学分)以及其它必修环节,共计五个模块。所修课程总学分不低于37学分。(见下表)

 

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

开课

学期

 

 

任课

教师

拟定任课教师

公共学位课(必修5学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

32

2

文理学院

 

 

自然辩证法概论

16

1

文理学院

 

 

第二外语

64

2

一、二

外国语学院

 

 

学位基础课(必修8学分)(一级学科开课)

当代语言学

32

2

外国语学院

周频

张滟

翻译概论

32

2

外国语学院

蒋哲杰

耿强

文学导论

32

2

外国语学院

张骏

容新芳芳

研究方法论

32

2

外国语学院

穆从军

刘国辉

 

学位专业课(必修10学分)

 

 

 

英美作家作品论

32

2

外国语学院

吴建国

李翼

英美文化概论

32

2

外国语学院

蔡永良

黄向辉

西方文论

32

2

外国语学院

容新芳

张骏

语篇分析

32

2

外国语学院

张滟

刘洋

语用学

32

2

外国语学院

刘国辉

周频

 

选修

课程

(修

14

学分)

专业

选修

课程

(修读其中12学分)

语义学

32

2

外国语学院

马拯

张鋆

认知语言学

32

2

外国语学院

刘国辉

张滟

英国文学

32

2

外国语学院

李靖

朱莉雅

英美诗歌

32

2

外国语学院

郭海霞

朱莉雅

美国文学

32

2

外国语学院

吴建国

郭勤

社会语言学

32

2

外国语学院

蔡永良

蒋哲杰

英汉对比与翻译

32

2

外国语学院

张滟

王蕾

跨文化沟通

32

2

外国语学院

吴建国

朱海霞

语言政策导论

32

2

外国语学院

张治国

张骏

英美戏剧赏析

32

2

外国语学院

车骁

李靖

英美短篇小说

32

2

外国语学院

郭海霞

朱莉雅

语言哲学

32

2

外国语学院

周频

崔淑珍

一级

学科

通选

课程

(修读2学分)

翻译批评

32

2

外国语学院

薄振杰

张鋆

语言与文化

32

1

外国语学院

史燕燕

尚新

古代汉语

32

1

外国语学院

叶辉

宋璟瑶

对比语言学

32

1

外国语学院

王蕾

尚新

英美小说研究

32

1

外国语学院

李翼

李东风

其他必修环节

(不计学分)

学术活动与专题讨论会

8 

 二一二二

 

导师

 

实践环节

 60

 

 

导师

 

文献阅读

 

 

一二

 

导师

 

科学道德与学风建设

 

 

 

 

 

中期考核

第五学期初

科研要求

 

学位论文

第五、六学期

注:硕士学位研究生必须修满37个学分,完成培养计划中其它必修环节的全部内容,并且个人科研成果考核满足上海海事大学研究生学位授予成果要求,方可进入论文阶段,申请论文答辩。

 

 

六、本学科专业文献阅读的主要书目与主要期刊目录

序号

著作和期刊名称

作者和出版单位

备注

1

General Linguistics (Fourth edition)

R.H. Robins, 外语教学与研究出版社,2000

 

2

Semantics: The Study of Meaning

G. Leech, Penguin Books, 1983

 

3

Linguistic Semantics: An Introduction

J. Lyons, 外语教学与研究出版社,剑桥大学出版社,2000

 

4

An Introduction to Cognitive linguistics

F. Ungerer & H.J. Schmid, Longman Limited, 1996

 

5

Metaphors We Live By

G. Lakoff & M.Johnson, The University of Chicago Press, 1980

 

6

Linguistics Across Cultures

R. Lado, the University of Michigan Press, 1957

 

7

Contrastive Analysis

C. James, 青岛出版社,2005

 

8

Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose

G. Leech, 外语教学与研究出版社,2003

 

9

On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism

J. Culler, 外语教学与研究出版社,2005

 

10

A Handbook of Critical Approaches to Literature

W. L. Guerin, 外语教学与研究出版社,2005

 

11

A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory

R. Selden, 外语教学与研究出版社,2005

 

12

Translating Literature; Practice and Theory in a Comparative Literature Context

A. Lefevere, 外语教学与研究出版社,2006

 

13

The National Experience: A History of the United States (5th Edition)

J. M. Blum, Harcourt Brace Jovanovich, Inc. 1981

 

14

English as a Global Language

D. Crystal, Cambridge University Press, 1997

 

15

Global Transformations: Politics, Economics and Culture

D. A. Held, Policy Press Limited, 1999

 

16

The Clash of Civilization and the Remaking of World Order

S. Huntington, Simon & Shuster, 1996

 

17

British Civilization: An Introduction (4th Edition)

J. Oakland, Routledge, 1998

 

16

《外国语》

 

 

19

《外语教学与研究》

 

 

20

《外国文学评论》

 

 

 

七、本学科研究生实践能力的培养

本学科研究生在读期间要求完成若干门课程的学期论文并悉心撰写硕士学位论文。通过论文写作,研究生逐步具备收集整理文献资料、对相关课题开展理论性探讨的科研能力。与此同时,将组织安排本学科研究生参与教学实践、会议口译、文件翻译和本市国际交流活动中的志愿者工作,从而快速有效地提高他们的英语实践能力和实际工作能力,为今后从事教学、研究、翻译等工作打好扎实的基础。

 

本方案执笔人:吴建国    学院主管院长:何绍斌   分委会主席:尚新





上海海事大学外国语言文学一级学科硕士学位授权点

日语语言文学硕士研究生培养方案2018版)

学科专业名称:日语语言文学专业代码:050205学位授权类别:文学


一、学科简介

上海海事大学外国语学院日语语言文学专业硕士点目前主要培养方向为日语语言学方向,研究生导师均具有日本大学硕士或博士学位,并在日语语言学及日本文学领域取得了扎实的研究成果,特别是在日语语用学、文化语言学、日汉语言对比研究方面取得了丰硕成果。本硕士专业开设的课程为:1学位基础课:当代语言学(日语)、文学导论、翻译概论、研究方法论;2专业学位课:日语语用学、日汉语言对比研究、日语语法专题研究、日语语法学概论、文化语言学、第二语言习得;3专业选修课:日语应用语言学、日本文化研究、日语认知语言学、日语社会语言学、媒体与现代语言、日本近现代文学理论等。本专业的培养方向及课程设置注重硕士专业研究基础的培养,注重理论和实践相结合的学习与研究,注重语言应用和语言环境关联的学习与研究,注重语言应用与社会文化等跨学科交叉学习与研究。这些集中体现了上海海事大学日语语言文学硕士专业的研究方向和培养特色。


二、学制3


三、培养目标

本专业旨在培养道德素质高、专业知识扎实、为我国相关的经济建设、文化交流、教育与研究等部门所需要的综合应用型人才,具体培养目标如下:

1.具有较高的道德素养、专业素质和人文素质,遵纪守法,品行端正,具有良好的公民意识和社会责任感,为国家的经济建设、文化教育、科学研究、国际交流服务。

2.系统掌握日语语言文学专业基础理论知识和基本技能,能够运用正确的理论和方法分析探讨相关的问题,并在学位论文中体现出符合要求的专业水平和科研能力。

3.注重实际能力的培养,使本专业毕业生具备从事对日经贸交流、文化交流、日语教育、日语翻译等的实际能力,为国内相关领域提供应用型人才。

4.掌握一种第二外语,能够借助工具书阅读参考书籍或翻译简单的资料。

5.身体健康,并具有良好的心理素质和团结合作精神。

凡修满37学分,硕士学位课程考试合格,并通过学位论文答辩,达到上述要求者,根据《中华人民共和国学位条例》授予硕士学位。 

 

四、主要研究方向

研究方向名称

主 要 研 究 内 容

研究生导师

日语语言学

本研究方向旨在使学生掌握语言学各主要分支学科的理论框架,学习和了解这些领域的研究成果和发展动态,并能运用所学的知识与方法分析解决语言研究、交际应用等问题,重点培养学生跨语言及文化交际应用能力。主要研究内容有日语语用学、文化语言学、日汉语言对比研究、日本文化研究等。

毛峰林等

 

五、课程设置

课程设置主要分公共学位课程(5学分),学位基础课程(8学分),学位专业课程(12学分),选修课程(12学分)以及其它必修环节,共计五个模块。所修课程总学分不低于37学分。(见下表)

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

学期

开课单位

任课

教师

拟定任课教师

公共学位课(必修,5学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

32

2

1

文理学院

 

 

自然辩证法概论

14

1

1

文理学院

 

 

第二外语

64

2

1-2

外国语学院

 

 

学位基础课(修8学分)

(一级学科开课)

当代语言学(日语)

32

2

1

外国语学院

毛峰林

徐秀姿

翻译概论

32

2

2

外国语学院

陈叶斐

余祖发

文学导论

32

2

2

外国语学院

李莲姬

陈竞薇

研究方法论

32

2

3

外国语学院

穆从军

刘国辉

专业学位课(修12学分)

日语语用学

32

2

3

外国语学院

毛峰林

徐秀姿

日语语法学概论

32

2

1

外国语学院

张超

徐秀姿

日汉语言对比研究

32

2

2

外国语学院

谢新平

张超

日语语法专题研究

32

2

1

外国语学院

徐秀姿

张超

文化语言学

32

2

2

外国语学院

毛峰林

毛贺力

第二语言习得

32

2

2

外国语学院

毛贺力

陈叶斐

专业选修课(修读12学分)

日本文化研究

32

2

3

外国语学院

陈竞薇

余祖发

日语应用语言学

32

2

3

外国语学院

徐秀姿

谢新平

日语认知语言学

32

2

3

外国语学院

晋萍

谢新平

社会语言学(日语)

32

2

4

外国语学院

谢新平

毛峰林

媒体与现代语言(日语)

32

2

4

外国语学院

谢新平

陈叶斐

日本近现代文学理论

32

2

4

外国语学院

余祖发

李莲姬

古代汉语(一级学科开课)

32

1

4

外国语学院

叶辉

倪卫平

 

汉语言文化(一级学科开课)

32

1

4

外国语学院

倪卫平

叶辉

其他必修环节

(不计学分)

学术活动与专题讨论会

8

 

3-4

 

导师

 

实践环节

60

 

4

 

导师

 

文献阅读

 

 

3-4

 

导师

 

科学道德与学风建设

 

 

3

 

 

 

中期考核

第五学期初

学位论文

第五、六学期

注:硕士学位研究生必须修满35个学分,并完成培养计划中其他必修环节的全部内容,方可进入论文阶段,申请论文答辩。

 

六、本学科专业文献阅读的主要书目与主要期刊目录

序号

著作和期刊名称

作者和出版单位

备注

1

《日本語文法の焦点》

北原保雄著,東京堂出版1987

 

2

《話し言葉と日本人》

水谷修著創拓社1990

 

3

問題な日本語

北原保雄著岩波書店2005

 

4

《日本语》(上下)

金田一春彦,三省堂,1988

 

5

《ジョークとレトリックの語用論》

小泉保,大修館出版,1997

 

6

《日语学习与研究》期刊杂志

北京对外经济和贸易大学主办

 

7

《日本人らしさの構造》

芳賀绥著,大修館出版,2004

 

8

《入門語用論研究》

小泉保研究社2001

 

9

日本語の論理

外山滋比古中公文庫1978

 

10

日本人の発想

森田良行中公新書1988

 

11

言外の言語学

小泉保三省堂1990

 

12

言葉と文化

鈴木孝夫岩波新書1986

 

13

日本語―表と裏

森本哲郎新潮文庫2005

 

14

《日本语言》

徐一平,高等教育出版社,2000

 

15

《日语概说》

皮细庚,上海外语教育出版社,2010

 

16

《日本文化概论》

韩立红著,南开大学出版社,2006

 

17

《日本文化》

王勇,高等教育出版社,2005

 

18

《日汉互译》

高宁,上外教出版社,2007

 

19

《日本近现代文学》

高宁等,上外教出版社,2004

 

20

《日本近现代文学史》

王建宜,世界知识出版社,2010

 

说明

文献阅读:

研究生在校学习期间根据本学科的研究方向,结合导师的科研和自己的论文选题的需要阅读一定数量的中外文资料,掌握学科发展的研究前沿。

 

七、本学科研究生实践能力的培养

本学科研究生在读期间要求完成若干门课程的学期论文并悉心撰写硕士学位论文。通过论文写作,研究生逐步具备收集整理文献资料、对相关课题开展理论性探讨的科研能力。与此同时,将组织安排本学科研究生参与教学实践、会议口译、文件翻译和本市国际交流活动中的志愿者工作,从而快速有效地提高他们的日语实践能力和实际工作能力,为今后从事文化经贸交流、教育研究、日汉翻译等工作打好扎实的基础。 

方案执笔人:毛峰林      学院主管院长:何绍斌   分委员会主席:尚新




上海海事大学翻译硕士专业学位(MTI)授权点

全日制研究生培养方案2018版)

学科专业名称:英语笔译  专业代码:055101 学位授权类别:翻译硕士

 

一、学科简介

 

上海海事大学外国语学院翻译学科以国际航运、国际海事为特色。本学科师资力量雄厚、硬件设施优良、实训基地完备、课外活动丰富、学生就业充分。师资队伍结构完整合理,专任教师和导师年富力强,在航海、航运、海事法规、海洋环境保护、贸易、物流等领域有着十分丰富的翻译实践经验,承担各类大中小型与海事相关的国际和国内会议,提供同声传译、陪同翻译服务。本学科在国内同类以及相近学科中享有一定的知名度。本学科自1986年开始招生翻译理论与实践硕士研究生,2011年开始招收翻译硕士专业(MTI)研究生,已经培养了大批翻译方向和翻译专业的硕士生,2015年顺利通过国家教指委组织的翻译专业硕士学位点专项评估。

根据《中华人民共和国学位条例》及其实施细则、教育部《关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见》(教研[2009]1号)、国务院学位委员会《关于转发全日制硕士专业学位研究生指导性培养方案的通知》(学位办[2009]23号)、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(2011修订)、《上海市翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(2017修订)、《上海市翻译硕士专业学位论文基本要求与评价指标体系》(2017修订)等文件精神和要求,结合上海海事大学外国语学院的实际情况,特制定《上海海事大学翻译硕士全日制专业学位研究生培养方案》。

 

二、学制2.5

 

三、培养目标

 

MTI学位点培养适应全球经济一体化及适应国家经济、政治、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性的语言服务人才,尤其是应用型的国际航运笔译人才,兼顾航运及商务口译人才。培养的基本要求如下:

1.热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党的领导,遵纪守法,具有健全的人格、良好的品质、严谨的学风,以及为人民服务和为社会主义建设事业服务的崇高精神。

2.具有较系统完整的知识结构、宽广的人文视野、国际视野和良好的语言服务职业素养。

3.具有运用理论和方法解决文化、科技、国际航运和国际商务翻译等领域实践问题的能力。

4.具有中型翻译项目的设计能力、组织能力、管理能力和评价能力。

5.具有运用熟练使用各种翻译技术及CAT软件的能力。

6.具有良好的思辨和创新能力,能基于翻译实践总结翻译经验,解决实际问题。

凡修满40学分,所有课程考试合格,个人科研成果考核满足上海海事大学研究生学位授予成果要求,并通过学位论文答辩,完成15万字文本(首次)翻译,达到上述要求者,根据《中华人民共和国学位条例》授予硕士学位。

 

四、主要研究方向

 

研究方向名称

主 要 研 究 内 容

研究生导师

笔译理论与实践

本方向主要通过对中外翻译理论、翻译技巧、翻译策略、翻译批评、翻译史、译本比较等的学习,考察翻译理论与技巧在翻译实践中的应用,并重点培养学生的应用文体的翻译实践能力。

宋志平、薄振杰、何绍斌、蒋哲杰等

航运、经贸文献及翻译

本方向主要通过对国际航运、物流、经贸、金融以及海事专利等领域文献及其译本的比较分析,考察相关行业文献的翻译原则与翻译技巧,如《鹿特丹规则》、《海牙规则》、《约克安特普规则》、《租船合同》等;还包括与国际商务及国际运输有关的国际公约及常用规章等,重点培养学生熟练掌握上述行业文献的翻译原则与技巧。

翁凤翔、朱海霞、王宪、耿强等

英汉对比与翻译

本方向主要通过对英汉语作系统对比研究,考察两种语言的共同点和类型学差异,以此确立跨语际翻译的指导原则,指导翻译实践活动,重点培养学生通过语言比较指导翻译实践的能力。

尚新、王蕾、张滟等

 

五、课程设置

课程设置包括公共学位课程、专业必修课(学位基础课程+专业学位课程)、专业选修课程以及专业实践环节4个模块。所修课程总学分不低于40学分。公共学位课程3学分,学位基础课18学分,专业学位课8学分,专业选修课程6学分,专业实践环节5学分。(见下表)

 

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

开课学期

开课

单位

任课

教师

拟定任课

教师

公共学位课(必修3学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

32

2

文理学院

 

 

自然辩证法概论

16

1

文理学院

 

 

学位基础课(必修18学分)

汉语言文化

32

2

外国语学院

叶辉

韩鑫

翻译概论

32

2

外国语学院

薄振杰

蒋哲杰

笔译基础

32

2

外国语学院

宋志平

张鋆

口译基础

32

2

外国语学院

何力超

李国娇

国际商务与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

朱海霞

翻译与语言服务

32

2

外国语学院

何绍斌

刘慧丹

翻译技术与应用

32

2

外国语学院

耿强

陈梅玥

国际航运英语与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

刘霓辉

文学翻译

32

2

外国语学院

吴建国

薄振杰

专业学位课(选修8学分)

中西翻译简史

32

2

外国语学院

李芳

耿强

交替传译

32

2

外国语学院

许信

南方

物流英语与翻译

32

2

外国语学院

王宪

顾洁

英汉对比与翻译

32

2

外国语学院

尚新

王蕾

海事法规英语与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

顾洁

文体与翻译

32

2

外国语学院

佟和龙

姚利锁

跨文化沟通与翻译

32

2

外国语学院

史燕燕

蔡永良

第二外语

32

2

外国语学院

 

 

专业选修课(选修6学分)

计算机与网络辅助翻译

32

2

外国语学院+产学研实践基地

陈梅玥

翁凤翔、宋志平、耿强、陈梅玥、朱海霞、蒋哲杰、王宪等+企业导师

翻译项目管理与本地化

32

2

外国语学院+产学研实习基地

耿强

国际贸易实务与翻译

32

2

外国语学院+产学研实习基地

朱海霞

海事国际会议翻译

32

2

外国语学院+产学研实习基地

王宪

翻译工作坊

32

2

外国语学院+产学研实习基地

邹宇

专业实践环节(5学分)

产学研基地实习

3个月

2

四、五

 

 

 

学术活动与专题讨论会

10

1

一、二、三

 

 

 

文献阅读

50

 

一、二、三

 

 

 

科学道德与学风建设

 

 

一、二、三

 

 

 

中期考核

 

 

 

 

 

学位论文

 

2

四、五

 

 

 

备注

根据国务院学位委员会、MTI教指委及研究生院的要求临时增减

 










 

六、本学科专业文献阅读的主要书目与主要期刊目录

 

序号

著作和期刊名称

作者和出版单位

备注

1

The Theory and Practice of Translation

Eugene A. Nida and Charles R. Taber, E.J. Brill, Leiden,1982

 

2

Approaches to Translation

Peter Newmark,

Pergamon Press Ltd.,1982

 

3

Language, Culture and Translations

Eugene A.Nida, Shanghai Foreign Language Press,1993

 

4

Constructing Cultures: Essays on Literary Translation

Susan Bassett, Shanghai Foreign Languages Press,2001

 

5

Communication Across Cultures

Basil Hatin, S,2001 F.L.P

 

6

 International Business

John.D,Daniels,and Lee H.Radebaugh,Prentice Hall Int’l Inc.2001.

 

7

Contrastive Analysis

James, C., Longman1980

 

8

Elements of International Business

WENG Fengxiang, Qinghua University Press, 2006

 

9

Marketing

 Maggie Jo , Prentice Hall, 1992.

 

10

全国翻译硕士专业(MTI)系列教材

涉及各类口笔译实践和相关理论,外语教学与研究出版社

 

11

笔译实践指南丛书

涉及各类口笔译实践的最新成果,上海外语教育出版社

 

12

笔译实践指南丛书:公文翻译

阿森西奥,上海外语教育出版社,2008.

 

13

换言之:翻译教程

Mona Baker, 外语教学与研究出版社,2000.

 

14

英汉对比研究(增订本)

连淑能,高等教育出版社; 2010.

 

15

商务翻译教程

柴明熲、史志康,人民教育出版社,2004.

 

16

新编英汉翻译教程(第二版)

戴伟栋、孙致礼,上海外语教育出版社,2013.

 

17

国际商务英语翻译(二级)

平洪,中国商务出版社,2009.

 

18

海事实用英语大全(第2版)

司玉琢,大连海事大学出版社,2006.

 

19

英汉航海轮机大辞典

金永兴,上海交通大学出版社,2002.

 

20

翻译概论

许均,高等教育出版社,2007.

 

21

汉英语对比纲要

潘文国,北京语言大学出版社,1997.

 

22

英汉比较与翻译

秦洪武、王克非,外研社,2010.

 

23

基础口译

仲伟合、王斌华,外研社,2009.

 

24

商务英语口译

赵军峰,外研社, 2009.

 

25

高级口译教程

梅德明,上海外语教育出版社,2000.

 

26

中西翻译简史

谢天振,外语教学与研究出版社,2009.

 

27

简明中西翻译史

谢天振、何绍斌,外语教学与研究出版社,2013.

 

28

翻译实用手册

何其莘等外语教学与研究出版社,2010.

 

29

现代汉英翻译技巧教学与研究

王大伟,中国对外图书出版公司,2005.

 

30

英语笔译实务3级辅导教程

王大伟、何绍斌,外文出版社,2009.

 

31

当代国际商务英语翻译

翁凤翔,上海交通大学出版社,2007.

 

32

国际航运专业英语

翁凤翔,对外经济贸易大学出版社, 2010.

 

33

专利文献的英汉翻译

庄一方,知识产权出版社,2008.

 

34

中文读写教程

潘文国,上海外语教育出版社,2013.

 

35

中国文学文化读本

谢天振、杨彬,外语教学与研究出版社,2016.

 

36

中式英语之鉴

John Pinkham, 外语教学与研究出版社,2000.

 

37

《中国翻译》

期刊,侧重理论,实践占相当部分

 

38

《上海翻译》

期刊,侧重翻译实践和理论研究

 

39

《中国科技翻译》

期刊,侧重科技翻译实践和理论研究

 

40

《东方翻译》

期刊,侧重翻译史,实践和理论,趣味性

 

说明

文献阅读:

研究生在校学习期间根据本学科的研究与实践方向,阅读有关参考书目,进行相关的翻译实践,并在此基础上撰写翻译报告或总结翻译技巧。

 

七、本学科研究生实践能力的培养

本学科的培养方针是“理论指导,实践导向”,凸显国际航运、国际海事文献翻译特色。在研究生的课程阶段和论文阶段,组织研究生参加翻译公司尤其是国际航运公司和大中型企业的文件资料翻译、国际会议及专业会议的口译以及上海市各种国家交流活动的志愿者工作,从而有效地培养研究生的翻译实践能力和实际工作能力。

方案执笔人:          学院主管院长:         分委员会主席:







上海海事大学翻译硕士专业学位(MTI)授权点

非全日制研究生培养方案2018版)

学科专业名称:英语笔译  专业代码:055101 学位授权类别:翻译硕士

 

一、学科简介

 

上海海事大学外国语学院翻译学科以国际航运、国际海事为特色。本学科师资力量雄厚、硬件设施优良、实训基地完备、课外活动丰富、学生就业充分。师资队伍结构完整合理,专任教师和导师年富力强,在航海、航运、海事法规、海洋环境保护、贸易、物流等领域有着十分丰富的翻译实践经验,承担各类大中小型与海事相关的国际和国内会议,提供同声传译、陪同翻译服务。本学科在国内同类以及相近学科中享有一定的知名度。本学科自1986年开始招生翻译理论与实践硕士研究生,2011年开始招收翻译硕士专业(MTI)研究生,已经培养了大批翻译方向和翻译专业的硕士生,2015年顺利通过国家教指委组织的翻译专业硕士学位点专项评估。

根据《中华人民共和国学位条例》及其实施细则、教育部《关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见》(教研[2009]1号)、国务院学位委员会《关于转发全日制硕士专业学位研究生指导性培养方案的通知》(学位办[2009]23号)、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(2011修订)、《上海市翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(2017修订)、《上海市翻译硕士专业学位论文基本要求与评价指标体系》(2017修订)等文件精神和要求,结合上海海事大学外国语学院的实际情况,特制定《上海海事大学翻译硕士非全日制专业学位研究生培养方案》。

二、学制:3

三、培养目标

 

MTI学位点培养适应全球经济一体化及适应国家经济、政治、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性的语言服务人才,尤其是应用型的国际航运笔译人才,兼顾航运及商务口译人才。培养的基本要求如下:

1.热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党的领导,遵纪守法,具有健全的人格、良好的品质、严谨的学风,以及为人民服务和为社会主义建设事业服务的崇高精神。

2.具有较系统完整的知识结构、宽广的人文视野、国际视野和良好的语言服务职业素养。

3.具有运用理论和方法解决文化、科技、国际航运和国际商务翻译等领域实践问题的能力。

4.具有中型翻译项目的设计能力、组织能力、管理能力和评价能力。

5.具有运用熟练使用各种翻译技术及CAT软件的能力。

6.具有良好的思辨和创新能力,能基于翻译实践总结翻译经验,解决实际问题。

凡修满40学分,所有课程考试合格,并通过学位论文答辩,完成15万字文本(首次)翻译,达到上述要求者,根据《中华人民共和国学位条例》授予硕士学位。

 

四、主要研究方向

 

研究方向名称

主 要 研 究 内 容

研究生导师

笔译理论与实践

本方向主要通过对中外翻译理论、翻译技巧、翻译策略、翻译批评、翻译史、译本比较等的学习,考察翻译理论与技巧在翻译实践中的应用,并重点培养学生的应用文体的翻译实践能力。

宋志平、薄振杰、何绍斌、蒋哲杰等

航运、经贸文献及翻译

本方向主要通过对国际航运、物流、经贸、金融以及海事专利等领域文献及其译本的比较分析,考察相关行业文献的翻译原则与翻译技巧,如《鹿特丹规则》、《海牙规则》、《约克安特普规则》、《租船合同》等;还包括与国际商务及国际运输有关的国际公约及常用规章等,重点培养学生熟练掌握上述行业文献的翻译原则与技巧。

翁凤翔、朱海霞、王宪、耿强等

英汉对比与翻译

本方向主要通过对英汉语作系统对比研究,考察两种语言的共同点和类型学差异,以此确立跨语际翻译的指导原则,指导翻译实践活动,重点培养学生通过语言比较指导翻译实践的能力。

尚新、王蕾、张滟等

 

五、课程设置

课程设置包括公共学位课程、专业必修课(学位基础课程+专业学位课程)、专业选修课程以及专业实践环节4个模块。所修课程总学分不低于40学分。公共学位课程3学分,学位基础课18学分,专业学位课8学分,专业选修课程6学分,专业实践环节5学分。(见下表)

 

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

开课学期

开课

单位

任课

教师

拟定任课

教师

公共学位课(必修3学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

32

2

文理学院

 

 

自然辩证法概论

16

1

文理学院

 

 

学位基础课(必修18学分)

汉语言文化

32

2

外国语学院

叶辉

宋璟瑶

翻译概论

32

2

外国语学院

薄振杰

蒋哲杰

笔译基础

32

2

外国语学院

宋志平

张鋆

口译基础

32

2

外国语学院

何力超

李国娇

国际商务与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

朱海霞

翻译与语言服务

32

2

外国语学院

何绍斌

刘慧丹

翻译技术与应用

32

2

外国语学院

耿强

陈梅玥

国际航运英语与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

刘霓辉

文学翻译

32

2

外国语学院

吴建国

薄振杰

专业学位课(选修8学分)

中西翻译简史

32

2

外国语学院

李芳

耿强

交替传译

32

2

外国语学院

许信

南方

物流英语与翻译

32

2

外国语学院

王宪

顾洁

英汉对比与翻译

32

2

外国语学院

尚新

王蕾

海事法规英语与翻译

32

2

外国语学院

翁凤翔

顾洁

文体与翻译

32

2

外国语学院

佟和龙

姚利锁

跨文化沟通与翻译

32

2

外国语学院

史燕燕

蔡永良

第二外语

32

2

外国语学院

 

 

专业选修课(选修6学分)

计算机与网络辅助翻译

32

2

外国语学院+产学研实践基地

陈梅玥

翁凤翔、宋志平、耿强、陈梅玥、朱海霞、蒋哲杰、王宪等+企业导师

翻译项目管理与本地化

32

2

外国语学院+产学研实习基地

耿强

国际贸易实务与翻译

32

2

外国语学院+产学研实习基地

朱海霞

海事国际会议翻译

32

2

外国语学院+产学研实习基地

王宪

翻译工作坊

32

2

外国语学院+产学研实习基地

邹宇

专业实践环节(5学分)

实习

3个月

2

五、六

 

 

 

学术活动与专题讨论会

10

1

一、二、三、四

 

 

 

文献阅读

50

 

一、二、三、四

 

 

 

科学道德与学风建设

 

 

一、二、三、四

 

 

 

中期考核

 

 

 

 

 

学位论文

 

2

五、六

 

 

 

备注

根据国务院学位委员会、MTI教指委及研究生院的要求临时增减

 










 

五、本学科专业文献阅读的主要书目与主要期刊目录

 

序号

著作和期刊名称

作者和出版单位

备注

1

The Theory and Practice of Translation

Eugene A. Nida and Charles R. Taber, E.J. Brill, Leiden,1982

 

2

Approaches to Translation

Peter Newmark,

Pergamon Press Ltd.,1982

 

3

Language, Culture and Translations

Eugene A.Nida, Shanghai Foreign Language Press,1993

 

4

Constructing Cultures: Essays on Literary Translation

Susan Bassett, Shanghai Foreign Languages Press,2001

 

5

Communication Across Cultures

Basil Hatin, S,2001 F.L.P

 

6

 International Business

John.D,Daniels,and Lee H.Radebaugh,Prentice Hall Int’l Inc.2001.

 

7

Contrastive Analysis

James, C., Longman1980

 

8

Elements of International Business

WENG Fengxiang, Qinghua University Press, 2006

 

9

Marketing

 Maggie Jo , Prentice Hall, 1992.

 

10

全国翻译硕士专业(MTI)系列教材

涉及各类口笔译实践和相关理论,外语教学与研究出版社

 

11

笔译实践指南丛书

涉及各类口笔译实践的最新成果,上海外语教育出版社

 

12

笔译实践指南丛书:公文翻译

阿森西奥,上海外语教育出版社,2008.

 

13

换言之:翻译教程

Mona Baker, 外语教学与研究出版社,2000.

 

14

英汉对比研究(增订本)

连淑能,高等教育出版社; 2010.

 

15

商务翻译教程

柴明熲、史志康,人民教育出版社,2004.

 

16

新编英汉翻译教程(第二版)

戴伟栋、孙致礼,上海外语教育出版社,2013.

 

17

国际商务英语翻译(二级)

平洪,中国商务出版社,2009.

 

18

海事实用英语大全(第2版)

司玉琢,大连海事大学出版社,2006.

 

19

英汉航海轮机大辞典

金永兴,上海交通大学出版社,2002.

 

20

翻译概论

许均,高等教育出版社,2007.

 

21

汉英语对比纲要

潘文国,北京语言大学出版社,1997.

 

22

英汉比较与翻译

秦洪武、王克非,外研社,2010.

 

23

基础口译

仲伟合、王斌华,外研社,2009.

 

24

商务英语口译

赵军峰,外研社, 2009.

 

25

高级口译教程

梅德明,上海外语教育出版社,2000.

 

26

中西翻译简史

谢天振,外语教学与研究出版社,2009.

 

27

简明中西翻译史

谢天振、何绍斌,外语教学与研究出版社,2013.

 

28

翻译实用手册

何其莘等外语教学与研究出版社,2010.

 

29

现代汉英翻译技巧教学与研究

王大伟,中国对外图书出版公司,2005.

 

30

英语笔译实务3级辅导教程

王大伟、何绍斌,外文出版社,2009.

 

31

当代国际商务英语翻译

翁凤翔,上海交通大学出版社,2007.

 

32

国际航运专业英语

翁凤翔,对外经济贸易大学出版社, 2010.

 

33

专利文献的英汉翻译

庄一方,知识产权出版社,2008.

 

34

中文读写教程

潘文国,上海外语教育出版社,2013.

 

35

中国文学文化读本

谢天振、杨彬,外语教学与研究出版社,2016.

 

36

中式英语之鉴

John Pinkham, 外语教学与研究出版社,2000.

 

37

《中国翻译》

期刊,侧重理论,实践占相当部分

 

38

《上海翻译》

期刊,侧重翻译实践和理论研究

 

39

《中国科技翻译》

期刊,侧重科技翻译实践和理论研究

 

40

《东方翻译》

期刊,侧重翻译史,实践和理论,趣味性

 

说明

文献阅读:

研究生在校学习期间根据本学科的研究与实践方向,阅读有关参考书目,进行相关的翻译实践,并在此基础上撰写翻译报告或总结翻译技巧。

 

七、本学科研究生实践能力的培养

本学科的培养方针是“理论指导,实践导向”,凸显国际航运、国际海事文献翻译特色。在研究生的课程阶段和论文阶段,组织研究生参加翻译公司尤其是国际航运公司和大中型企业的文件资料翻译、国际会议及专业会议的口译以及上海市各种国家交流活动的志愿者工作,从而有效地培养研究生的翻译实践能力和实际工作能力。

方案执笔人:         学院主管院长:           分委员会主席:






上海海事大学汉语国际教育硕士专业学位研究生培养方案

(全日制国际留学生适用)

(一)培养目标

汉语国际教育硕士专业学位是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位。主要培养了解中国,热爱中华文化,具有较熟练的中国语言文化教学技能和跨文化交际能力,胜任汉语教学任务的专门人才。具体要求:

1、具备良好的专业素质和职业道德;

2、具备较熟练的汉语教学技能;

3、具有较好的中华文化理解能力和中外文化融通能力;

4、具有较强的跨文化交际能力;

5、具有一定的语言文化项目组织、管理与协调能力。

(二)招生对象与入学条件

    1、招生对象

1)国内大学本科学历毕业生;

2)具有大学本科以上的学历,通过新HSK-5/4级(或经本校培训,达到同等语言水平),身心健康的外籍人士。

    2、入学考试

由相关部门审核申请材料,并进行面试。提供的申请材料需符合入学要求,面试着重考查学生的综合素质、汉语交际能力等。

(三)学制及学习年限

学制一般为两年,学习年限最长不超过5年。原则上不受理提前毕业的申请。

(四)培养方式与考核方式

1、培养方式

1)采用课程学习与汉语国际教育实践相结合、汉语国际教育与中华文化传播相结合、校内导师授课与校内外导师联合指导相结合的指导原则。

2)根据汉语国际教育硕士的培养目标,培养过程中突出体现本专业领域的复合性、应用性特点。课程教学采用讲授、讨论、案例分析、教学模拟等方法,注重理论与实践的结合;聘请部分国内外专家前来讲授相关课程。

3)课程学习与汉语国际教育实践紧密结合,学生在导师的指导下参加海内外汉语教学或辅助教学工作,以加强教学实践能力的培养。

2、考核方式

1)课程考核

考试成绩实行百分制,分 5 个等级,59 分以下、60~6970~7980~8990~100 分别 对应不及格、及格、中、良好、优秀这几个等级;考查成绩分为合格和不合格。

2)中期考核

课程学习阶段完成以后,两年制专业学位研究生最迟须在入学后第二学期末或第三学期开始前两周完成中期考核,其办法参照研究生中期考核规定。中期考核合格者方可继续攻读学位。

(五)课程设置及学分要求

至少应修满38学分,其中公共课6学分,专业必修课20学分,专业选修课至少4学分,专业实践8学分,各类课程及学分要求如下:(课程计划表见附表)

    1、公共课(7学分)

1)科学社会主义理论与实践 Theory and Practice of Scientific Socialism2学分)

2)综合英语Comprehensive English4学分)

2、学位基础课(不少于 14 学分)

1)汉语作为第二语言教学 Teaching Chinese as a Second Language学分)

2)汉语语言学 Chinese Linguistics学分)

3)第二语言习得 Acquisition of the Second Language学分)

4)汉语课堂教学案例 Cases of Chinese Teaching学分)

5)中华文化导论与传播 Introduction and Dissemination of Chinese Culture学分)

6)跨文化交际 Cross-cultural Communication学分)

3、学位专业课(不少于 8 学分,本专业领域要求达到 12 学分)

分两大模块:

A.汉语作为外语教学类(不少于 4 学分)

    1)汉语语言要素教学 Language Elements Teaching of Chinese学分)

2)汉语偏误分析 Error Analysis of Chinese学分)

3)汉外语言对比 Comparison of Chinese and Foreign Language学分)

4)汉语教学课程设计 Design of Chinese Teaching学分)

5)现代语言教育技术 Educational Technologies of Modern Language学分)

6)汉语教材与教学资源 Chinese Textbooks and Teaching Resources学分)

7)汉语国际推广专题 Popularization of International Chinese学分)

B.中华文化传播与跨文化交际类(不少于 2 学分)

1)中国文化史 History of Chinese Culture学分)

2)国别与地域文化 Cultures in Different Countries and Places学分)

3)中外文化交流专题 Seminar on the Exchange of Chinese and Foreign Culture学分)

4、选修课程(不少于 4 学分)

1)教学调查与分析 Investigation and Analysis on Teaching学分)

2)课堂观察与实践 Observation and Practice in Classroom学分)

3)教学测试与评估 Chinese Language Testing and Evaluation2学分)

4)中华文化才艺与展示 Talents and Skills of Chinese Culture and Exhibitions学分)

5、补修课程

跨学科或基础理论或专业知识有着某方面的缺陷、需要入学后进行适当补课的专业学位研究生,要补修相关学科的本科课程 2 门,均不计学分。

   (六)专业实践(8学分)

    1、教学实习方式

1)在国内外各类学校及教育机构进行教学实习;

2)集中实习与分段实习相结合,实习时间不少于半年。

    2、教学实习管理

1)实习期间,培养学校应安排教师进行指导,研究生应提交实习计划,并保质保量完成专业实践,实习结束时应提交实习总结报告;

2)实习单位根据学生实习表现出具考评意见。

    3、社会实践方式及考核

研究生应以志愿者身份积极参加基地和学校举办的学术会议、师资培训、选拔考试等实践活动,鼓励积极参与校内外组织的各类社会实践活动。基地根据研究生开展社会实践活动的具体情况进行综合考评。

(七)学位论文要求

研究生应提交一篇不少于15,000字的学位论文。学位论文选题应紧密结合汉语国际教育实践,有应用价值。学位论文形式可以是专题研究、调研报告、教学实验报告、典型案例分析、教学设计等。汉语国际教育硕士专业学位培养实行校内、校外“双导师制”,吸收国际汉语教学第一线(尤其是中小学等教育机构)具有高级专业技术职务或博士、硕士学位的专家、教师参与论文指导。

(八)学位授予

研究生完成培养方案规定的课程学习、成绩合格,并通过论文答辩,符合学校学籍管理相关规定的,准予毕业并颁发硕士研究生毕业证书;经各专业学位评定小组审核、校专业学位评定分委员会审议通过,并经校学位评定委员会审批,授予汉语国际教育硕士专业学位并颁发硕士专业学位证书。

(九)上海海事大学汉语国际教育全日制硕士研究生课程设置

课程类别

课 程 名 称

学时

学分

开课学期

  

  

任课

教师

拟定任课

教师

公共学位课(必修6学分)

中国特色社会主义理论与实践研究

36

2

文理学院

 

 

高级英语高级汉语 *[1]

72

4

外国语学院

朱海霞/韩鑫

史燕燕/宋璟瑶

学位基础课(必修,14学分)

汉语言文化

54

3

外国语学院

叶辉

蒋哲杰

汉语语篇语言学

36

2

外国语学院

张滟

王瑛宇

汉语作为第二语言教学(一)

36

2

外国语学院

宋璟瑶

韩鑫

汉语作为第二语言教学(二)

36

2

外国语学院

宋璟瑶

韩鑫

第二语言习得研究

36

2

外国语学院

穆从军

王云松

国外汉语课堂教学案例分析

36

2

外国语学院

韩鑫

宋璟瑶

中华文化导论与传播

36

2

外国语学院

叶辉

尚新

专业必修课(必修14学分)

汉语语言要素教学

36

2

外国语学院

韩鑫

宋璟瑶

国别与地域文化

36

2

外国语学院

蔡永良

张骏

汉外语言对比

36

2

外国语学院

尚新

王蕾

中西文化比较

36

2

外国语学院

尚新

叶辉

汉语教学课堂设计

36

2

外国语学院

郭兴荣

田笑

汉语测试与评估设计

36

2

外国语学院

田笑

郭兴荣

中华文化才艺与展示

36

2

外国语学院

宋璟瑶

韩鑫

专业选修课(选修4学分)

汉语偏误分析

36

2

外国语学院

郭兴荣

田笑

课堂管理理论与实践

36

2

外国语学院

穆从军

王云松

现代语言教育技术

36

2

外国语学院

田笑

郭兴荣

中外文化交流专题

36

2

外国语学院

蒋哲杰

尚新

跨文化交际

36

2

外国语学院

史燕燕

叶辉

基地专业实践(6个月)

 

2

三四

外国语学院+各专业实践基地

尚新

叶辉

学术活动与专题讨论会

5

一二三

 

导师

 

文献阅读

 

一二三

 

导师

 

科学道德与学风建设

 

 

 

 

中期考核

第三学期中

学位论文

第四、五学期

其他要求

 

备注:专业学位研究生必须修满38学分,完成培养计划中的基地实践环节(参加院级及以上基地专业实践)及其他必要环节,并通过毕业论文开题答辩方可进入毕业论文写作阶段,毕业论文答辩前须完成1.5万字的研究报告。

 

方案执笔人:    学院主管院长:    分委员会主席: