上海翻译技术沙龙第18期活动通知

上海翻译技术沙龙第18期活动通知

上海翻译技术沙龙第18期活动通知

 

活动主题:翻译?创新?本地化

承办单位:上海海事大学外国语学院

活动时间:20161217

讲座安排:

10:00-11:30 讲座一:陈梅玥: 航海专利本地化 MTI 实践

11:35-12:35 午餐

12:45-15:00 讲座二:赵杰: 本地化 MTI 创新

活动地点:邦建报告厅

 

内容提要:

讲座一:介绍上海海事大学连续进行三年的航海专利本地化项目,聚焦项目的流程和管理,展示翻译技术如何从课堂走进MTI学生实践项目。

讲座二:1.九十年代末本地化行业如何在国内兴起?

2. 国际业界目前存在什么问题? 

3. MT到底带来的是什么?机器会取代人吗?业界急需哪些人才?

4. 为什么要创新及如何创新?以赵杰在2016 TAUS 创新大赛的获创意奖产品为案例

 

嘉宾简介:

赵杰 博芬语言服务公司创始人 总裁

George Jie Zhao, co-founder and president of Boffin(博芬)Language Group Inc., an Asian language service provider, is on a mission to develop innovative ideas and practices that will disrupt, in a good way, the changing language industry.  Before launching Boffin, George co-founded JJPCB(集锦线路板 SHE:002185), a PCB(印制线路板) manufacturing company. Before that, he worked as a telecommunications engineer and software developer for CAST (中国空间技术研究院), the Chinese version of NASA. Over his 25+ years of business experience, he’s also worked as a translator, a localizer, a project manager, an entrepreneur, and an angel investor.

 

特邀主持人:孙辉

新华翻译公司创始人 CE 毕业于山东大学外文系,早期从事国营外贸工作。十五年前创办新华翻译公司,经营有方,成绩卓然。新创北京译联网络科技公司,谋求翻译行业的合作共赢。足智多谋,机智幽默,是上海翻译技术沙龙公认的智多星

 

陈梅玥,上海海事大学翻译系讲师

澳大利亚西悉尼大学口笔译硕士(MTI),上海外国语大学西班牙语语言文学学士。教授《口译理论与实践》、《笔译实践》、《计算机与网络辅助翻译》等课程。参与上海海事大学与中国科协、中国航海学会合作的以航海技术为主题的涉海类专利项目。