外国语学院举办“学术研究与学术创新——兼谈学术论文的写作与发表”学术讲座
2017年11月15日下午,外国语学院在外语楼326同传会议中心举办了题为“学术研究与学术创新——兼谈学术论文的写作与发表”的学术讲座。上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长、比较文学暨翻译学博导谢天振教授应邀主讲。讲座由外国语学院何绍斌副院长主持,部分老师和外国语学院17级研究生参加了本次讲座。
会上,谢教授指出人工智能、机器翻译等热门话题对翻译的影响,勉励大家多了解前沿信息。他强调了勤奋坚持和研究方法在学术研究中的重要作用。接着他从明确学术研究的基本目标、创新能力的八个方面表现、学术创新从何而来以及学术成果的写作与发表等四个方面详细阐述学术研究与学术创新。
谢教授指出在学术研究目标方面,要有完整的结构框架,他强调翻译中不仅是词的搭配问题,还涉及很多文化的知识(比如文化异像等)。他提出准确的选题、独立的构思、缜密的分析、逻辑推理、整理的把握、资料捕捉、外语阅读等能力对于促进科研创新的重要作用。他强调学术研究的基本价值在于创新,创新不等于标新立异,而是源于对资料的详尽占有和认真研读。他建议大家密切关注并把握学术界的最新发展趋向及主要热点问题,多与同行交流,听取意见和建议,选准与自己专业方向密切相关的学报、期刊,以取得更多科研成果。
最后,谢教授对大家提出几点建议:根据自己的研究方向订几本杂志和学术期刊,多看多读多思考,密切关注相关专业的热点问题。讲座在热烈的掌声中结束。
(供稿:外国语学院学工办 撰稿:孙志宽)