前沿讲座:Semantic Preference and Semantic Prosody across English and Chinese: Implications for contrastive linguistic and translation studies
外国语学院前沿讲座
讲座题目:Semantic Preference and Semantic Prosody across English and Chinese: Implications for contrastive linguistic and translation studies
讲座人:卫乃兴 教授
时间地点:5月18日(周五)下午13:30,外语楼326
讲座人简介:
卫乃兴,中国语料库语言学研究会名誉会长、语言学与应用语言学博士生导师。先后获英国伯明翰大学英语硕士、上海交通大学语言学博士学位。现任北京航空航天大学外国语学院教授、外国语学院学术委员会主任;并任《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《语料库语言学》、《当代外语研究》等期刊编委、国家社科基金项目通讯评审专家、教育部学位与研究生教育学科通讯评审专家;兼任华中科技大学、重庆大学、中科院研究生院等校兼职教授、香港城市大学博士生导师。曾长期担任上海交通大学语言文字工程研究所所长、上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。2010年作为“杰出人文教授”引进北京航空航天大学。
卫乃兴教授长期从事语料库语言学、应用语言学等领域研究。先后主持国家社会科学基金项目4项: “中国大学英语口语语料库”(01BYY007)、“语料库技术在外语教学中的应用” (02BYY016)、“基于平行语料库的英汉对应意义单位研究” (07BYY004)、“中国科学家学术英语现状研究”(13BYY074);教育部985工程(1期) “语料库应用研究”、教育部985工程(2期)“平行语料库研究”,等项目研究工作。出版学术专著6部:《词语搭配的界定与研究体系》、《语料库语言学导论》、《语料库应用研究》、《中国学习者英语口语语料库建设与研究》、《词语学要义》、《对比短语学探索》等;在 “International Journal of Corpus Linguistics” 、“Corpus Linguistics and Linguistic Theory” 、 “Corpora: pragmatics and discourse”、《外语教学与研究》、《现代外语》、《当代语言学》、《外国语》等SSCI与CSSCI期刊发表论文50篇。