外国语学院“外语教学激励促改工程”之语言人文活动系列讲座(第37期)
外国语学院“外语教学激励促改工程”之语言人文活动系列讲座(第37期)
讲座题目: A Corpus-based Study of Topic Chains as translation shift in International Laws
讲座人:张滟 教授
讲座时间:2018年12月26日(周三),下午13:30
讲座地点:外语楼108
讲座人简介:张滟,博士,教授。2006年6月获上海外国语大学外国语言学及应用语言学博士学位,作为访问学者进行的国外学术访问包括英国伯明翰大学(2004)、美国弗罗里达大学(2010-2011)及英国卡迪夫大学(2017-2018)。学术职务包括博士生导师(海事语言及应用);硕士生导师(英语语言学及应用语言学);上海海事大学第六批学科带头人;担任的学术兼职有国内若干刊物审稿人;国家社科基金项目成果通讯鉴定专家;上海市教育评估院评审专家;国际海事教师联合会(IMLA)会员;中国英汉语比较研究会(国家一级学会)终身会员。主要研究方向为英汉对比(篇章语言学)、功能语言学、修辞学、ESP。在SSCI,CSSCI等专业权威或核心期刊上公开发表论文20余篇,出版学术专著1部。主持完成国家社科基金项目1项,省部级科研项目2项,局级科研项目3项、校级科研项目2项;国际合作项目包括2014年7月-2015年2月国际海事组织(IMO) 示范课程3.17:海事英语( Model Course 3.17: Maritime English)修订项目、2016年8月始 国际海事组织(IMO)亚洲海事技术合作中心(Maritime Technology Corporation Centre,MTCC- Asia)申报与建设项目。代表性奖项包括2017年 上海海事大学第九届“师德标兵”暨“我心目中的好老师”、2016年 上海市育才奖、2012年 上海市“刘浩清教育基金会”“优秀教师”一等奖、2010年 上海海事大学科技成果奖等20余项。