外国语学院举办“译员职业素养与职业发展”主题讲座

外国语学院举办“译员职业素养与职业发展”主题讲座


为进一步提高学生的专业认知,强化学生的就业竞争力,培养学生的专业自信和自我认知,从而达到合理规划大学学习生活,1120日下午,在外国语学院报告厅,来自上海策马翻译公司的Christine老师为外国语学院学生带来了以“译员职业素养与职业发展”为主题的讲座。

Christine首先现身说法向学生们讲述了自己做同声传译的职业经历,分享了自己积累的翻译经验。她认为,作为一名专业译员,不仅要学习单领域的专业知识,更要主动涉猎多方面的翻译题材,比如艺术、医学、化工、金融等领域。她鼓励同学们在翻译上要胆大心细,突破自己的怯场心态,敢于挑战自己。接着,Christine老师与现场同学共同探讨了几个“热词”的翻译方法,她以多个生动的翻译例子作引入,讲授了一些学习翻译的有效方法以及关于译员职业的必备技能和职业素养的知识。最后,Christine老师从专业翻译的角度出发,向同学们介绍了有关MTI(翻译硕士)的具体学习方法,她强调同学们应该坚定信念,脚踏实地,打好翻译基础,注重实战经验。

 本次活动是外国语学院“外语+”知行课堂系列职业发展教育活动之一。本次活动主讲人Christine为上海策马全职译训师,北京外国语大学同声传译硕士,联合国国际劳工组织大会同传,持有CATTI一级笔译证书,并曾获全国辩论公开赛冠军。

(供稿:外国语学院;撰稿:恒姗姗,摄影:孙志宽)