李芳

一、基础信息

个人简介:李芳,女,汉族,湖南株洲人,中共党员,副教授,上海海事大学博士,研究生学历,上海市外文学会会员。现任上海海事大学外国语学院翻译系系主任,曾任院长助理、国际合作交流项目部主任。主要从事翻译理论教学与实践、海事语言与应用实践研究。近年来,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《比较教育研究》、《上海翻译》等国内外刊物上发表论文30余篇。在美国出版翻译专著1部、国内出版诺贝尔文学奖译著1部,参与国内知名出版社的教材编写5部。主持1项上海市市级课题,参与省级课题及校级课题多项。

(一)个人基础信息

性别:女

出生年月:1973.10

职务:副教授

博硕导:硕士生导师/

电子邮箱:lifang@shmtu.edu.cn

(二)教育经历

2017-2024年于上海海事大学交通运输工程海事语言及应用专业,取得博士学位;

2002-2004年于上海海事大学外国语言学及应用语言学专业,取得硕士学位;

1993-1997年于湖南科技大学英语教育专业,取得本科学位。

(三)工作经历

1997-2002年曾就职于浙江海洋大学外语系,任英语教师;

2004-2012年曾就职于上海海事大学浦东工商管理学院,任英语教师;

2012年至今就职于上海海事大学外国语学院翻译系,任英语教师(其间担任翻译系系主任、院长助理、国际合作交流项目部主任等)。

(四)国际交流与合作经历

2010.7-8曾前往美国圣马丁大学进行文化交流;

2012.8-2013.8曾前往美国德克萨斯大学传媒学院,做访问学者;

2019.8-2020.8曾前往英国朴茨茅斯大学人文学院,做访问学者。

二、科学研究

(一)研究领域及科研团队

研究领域:外国语言学及应用语言学专业,英汉互译理论及实践方向;海事语言及应用方向

科研团队:参与学院海事翻译方向的科研与课程建设团队

(二)科研项目

主持项目:2007-2009年上海市教委培养优秀青年教师专项基金

参与项目:

1.H20230286 2023年滴水湖高能级航运服务业创新大会语言服务项目

2.20150331 2015年企业科协科技服务——科技文献信息加工(重点技术领域专利信息深度加工与翻译标引)(中国航海学会项目)

3.20130285 汉英事件报告句的句法-语义比较与翻译研究(上海市哲社项目)

(三)代表性论文成果

1.Li, F. & Zhou, X. (2024). A Multimodal-Communicative Contrast Between the English Official Websites of CCS and LR[J]. Journal of Social Science and Humanities 2024, 6(5):144-150.

2.Li, F. & Ren, T. (2023). A Contrastive Study of the Ancient Vessel Decorations between China and the U. K. Journal of Innovation and Social Science Research, 10(10):100-106. DOI: 10.53469/jissr.2023.10(10).20 

3.何绍斌,李芳.论译出行为——译介学视域下的中国文化外译[J].上海翻译,2023(03):58-63+82.

4.李芳,任田向秀.英国船艏像与航海精神探析[J].航海,2022(05):6-11.

5.李芳,尚新.2017年南海航行状况研究报告》文体特点及其英译策略[J].上海海事大学报,2019,40(01):104-110.DOI:10.13340/j.jsmu.2019.01.017.

6.李芳.布鲁姆分类学与美国大学TBL应用——基于美国德克萨斯大学TBL经验[J].比较教育研究,2014,36(05):59-64.DOI:10.20013/j.cnki.ice.2014.05.011.

7.李芳,盛欐.美国华裔儿童汉英双语词汇语义范畴发展研究[J].外语教学与研究,2014,46(02):246-259+320.

8.李芳.从原型观视角看经典文学目录翻译的古调今腔”[J].西南农业大学学报(社会科学版), 2011,9(04):134-136.

9.李芳.中国博物馆解说词英译策略[J].中国翻译,2009,30(03):74-77.

10.李芳.中国政府航运白皮书的英译策略——以《2006中国航运发展报告》为例[J].上海海事大学学报,2008,29(04):86-90.

(四)代表性著作成果

1.[]亨利克·彭托皮丹.大地的孩子[M].李芳.北京:人民文学出版社,2017:1-271.

2. LiF. Translation Theories and Film Translating in China[M]. Salt Lake City: Academic Press Corporation.

 

其他(国际会议):

1.Sheng, L., Yang, M., Peña, E., Bedore, L., Li, F., & Du, Y. (2016, June). Profiles of language impairment in Mandarin-English bilingual children: A pilot study. Poster presented at the 37th annual Symposium on Research in Child Language Disorders, Madison, Wisconsin.

2.Rasansky, B., Pina, A., Lam, P.-W., Li, F., & Sheng, L., (2013, June). L1 background affects bilingual children’s abilities to produce complex English words. Poster presented at the 34th Annual Symposium on Research in Child Language Disorders, Madison, WI. 

 

三、教学信息

(一)授课信息

主讲本科生课程:综合英语;海事翻译

主讲研究生课程:中外翻译简史;翻译史专题研究;海事文献翻译

(二)教学成果及获奖情况

上海海事大学2007-2008年度 “教学优秀奖

上海海事大学2009-2010年度教学优秀奖

上海海事大学2007优秀教育工作者

上海海事大学2011刘浩清优秀教师奖

连续三年入选校教师教学优秀示范岗项目;

多次荣获校级教学成果集体奖。

(三)指导学生获奖情况

指导学生多次荣获外研社(上海赛区、华东赛区)演讲比赛、辩论赛二等奖、三等奖;外教社跨文化大赛三等奖。

四、其它成果或荣誉

1. 上海海事大学2014-2016年度三八红旗手

2. 2017年上海一带一路学术论坛暨博士研究生论坛论文二等奖;

3. 2019年四川省第八届天府翻译奖学术特别贡献奖