2021年11月24日下午14:00-16:00,外国语学院在317举行了题为“国家社科基金中华学术外译项目申报与翻译出版经验分享”的学术讲座,讲座学者为华侨大学外国语学院副院长朱琳教授。由于疫情影响,会议采取了腾讯会议的形式,师生们在线上和线下进行了学习交流。
中华学术外译项目作为国家社科基金项目之一,设立于2010年,该项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。
朱琳教授学术经历丰富,曾入选泉州市和福建省高层次人才项目。南开大学博士毕业,先后广东外语外贸大学和澳门大学做博士后研究,剑桥大学访问学者。主要研究方向涉及翻译理论与实践、认知翻译研究、文学翻译、翻译技术与翻译教学等。曾主持完成国家社科基金中华学术外译项目、省社科基金项目、华侨大学高层次人才项目等科研项目,目前主持在研国家社科基金重点项目一项。在Perspectives, Neohelicon, LAN-TTS等国际A&HCI、SSCI期刊和《中国翻译》、《外国语》等国内CSSCI期刊、核心期刊共发表论文30余篇,在国内外著名学术出版社(如Peter Lang、Routledge等)出版过多部译著和专著。
朱琳教授在此次讲座中分享了她申请国家社科基金中华学术外译项目的经验,以及项目翻译和出版等执行过程中的一些心得。朱琳教授指出,中华学术外译项目的申请,是一个特别注重前期积累、团队准备和多方联络的项目,申请准备和执行过程比较复杂,在具体操作方面也有很多值得注意的细节,这些细节方面的忽视很容易会导致项目申请的失败。讲座从六个方面展开:(1)项目宗旨与资助范围;(2)申报条件、方式与提交材料说明;(3)项目申请书撰写要点;(4)外译过程思路与策略;(5)国外出版注意事项;(6)个人心得与建议。她也结合了2017-2021年的中国学术外译申请要求变化进行了讨论。讲座结束后,朱琳教授认真详细地回答了我院教师的提问,解释了申请学术外译项目的选题注意事项和时间节点、联系中方和外方出版社的具体步骤、翻译学术专著的具体策略等。
此次讲座为我校教师申请中华学术外译这一国家级科研项目提供了具体思路与方法,有助于继续推进未来我校国家高级别科研项目的申请。