职称:讲师
职务:硕士生导师
学位:博士(翻译学方向)
研究领域:翻译过程、翻译技术、语料库翻译学
电子邮箱:jjqian@shmtu.edu.cn(教学、行政事务);qianjiajun@shisu.edu.cn(学术交流)
学术兼职:美国肯特州立大学翻译与翻译技术研究与创新中心成员(CRITT);国际ESCI期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies匿名评审
教学和科研理念:本科生教学注重将研究思维、研究成果融入英语专业语言基础课、翻译理论课程中;研究生教学注重理论与实践并重,重点培养用科学的研究方法解决翻译实践、翻译教学中问题。欢迎有一定数据分析基础或兴趣、有志攻读博士研究生的研究生在我的指导下攻读硕士学位。本人定期给(上外)博士生、硕士生和本科生开组会。
教育背景:
2022年6月上海外国语大学英语学院英语语言文学博士
2016年6月上海海事大学外国语学院外国语言学及应用语言学硕士
2013年6月上海海事大学外国语学院英语(航运)学士
研究成果(*表示通讯作者):
Ma, R., Jiang, Y, & Qian, J. J. Syntactic and typological properties of constrained language: A study based on dependency treebanks of translated English and non-native English, Across Languages and Cultures (forthcoming, SSCI-indexed)
钱家骏. 《人文社科研究生论文写作——青年学者视角》,上海交通大学出版社(独著,待出)
郑冰寒等. 《翻译过程研究:理论、方法、问题》,外语教学与研究出版社(合著,待出,参与撰写第二章翻译过程实证研究的范式与变量操控、第三章翻译过程实证研究设计中的方法论与伦理问题,共计近7万字)
钱家骏、肖维青、李彦、项霞. (2022). 神经网络机器翻译错误类型对译者注意资源分配的影响 ——来自眼动追踪的证据. 外语教学与研究, 54(5), 750-761.(CSSCI来源期刊)
王均松、钱家骏*、郭亚玲. (2022). 翻译过程研究中的眼动实验效度:问题与对策. 外国语, 45(2), 96-101.(CSSCI来源期刊)
肖维青、钱家骏*. (2021). 翻译技术教学研究进展与趋势(2000-2020)——基于国内外核心期刊论文的对比分析. 外语界(1), 62-70.(CSSCI来源期刊)
钱家骏、穆从军. (2017). 跨语言学术交际的主体间性——英汉学术期刊论文引言语篇模式与介入资源对比. 西安外国语大学学报, 25(4), 13-17.(CSSCI来源期刊扩展版)
钱家骏、穆从军. (2017). 中外学者学术论文写作立场表达强度和方式比较——基于自建语料库的汉语学术语篇引言英译研究. 解放军外国语学院学报, 40(5), 29-37.(CSSCI来源期刊扩展版)
主持项目:
上海市哲学社会科学规划青年课题“机器翻译译后编辑过程中的启动效应与认知机制研究”(2023年—)
参与项目:
1. 国家社科基金一般项目“认知工效学视域下的译后编辑过程实证研究”(21BYY063,主持人:肖维青),参与申请书的撰写,并作为重要课题组成员参研
2. 上海市哲学社会科学规划项目一般课题“信息化时代我国本科翻译专业学生翻译思辨能力研究”(2017BYY005,主持人:肖维青),参与申请书的撰写,并作为重要课题组成员参研,已结项(成果等级:优秀)
3. 国家社科基金一般项目“跨文化修辞视阈下中国学者英语学术期刊论文写作与发表研究”(14BYY1151,主持人:穆从军),参与子课题的研究,并有相关成果发表至CSSCI期刊扩展版,已结项(成果等级:良好)
奖项和荣誉:
1. 本人的博士论文被答辩委员会评定为“优秀”,并推荐申请上海外国语大学优秀博士学位论文(2022年)
2. 上海外国语大学优秀学生(2017-2018学年)
3. 复旦大学校际博士生论坛之外文篇三等奖(2018年)
指导学生:
2023全国翻译技术大赛优秀指导教师(指导研究生段明贵获二等奖)
专业技能:
眼动追踪技术:EyeLink、Tobii
数据分析工具:R语言(混合效应模型建模、主成分分析等)
上海英语高级口译岗位资格证书(2012)