同做海语青年,共搭语言桥梁 ——2024上海海事大学语言·数据·翻译学术训练营系列报道(六)

913日,2024上海海事大学语言·数据·翻译学术训练营迎来了尾声。外国语学院精心策划并成功举办的学术训练营活动,极大激发了同学们的学习兴趣和学术热情,即便已经是最后一天,但同学们仍求知若渴,踊跃参与。

为期五天的学术训练营活动见证了学员们的飞速成长,大家从起初的学术小白蜕变为对语料库、人工智能、Python编程有一定知识储备的学者。学术的种子不仅在海事大学的学子心中扎根,也播撒至五湖四海的学员心中。

上午,英国利兹大学知名教授Sharoff继续为我们带来主题为《Large Language Models》的讲座。Sharoff教授以其深厚的学术造诣引领我们深入探索了大语言模型的魅力。他从翻译工具入手,深入浅出地讲解了不同翻译工具的优缺点,为大家指明了运用翻译工具的方向。接着,他又向同学们介绍了关于人工智能对于翻译质量的评估,直面人类与人工智能的复杂关系。他表示人工智能虽然强大,但在处理复杂语境方面仍有瓶颈,这反衬出人脑的独特魅力。

最后,他让同学们亲自体验大语言模型的现实运用,让同学们深刻体会到大语言模型的便捷,以及掌握大语言模型的重要性。同学们纷纷踊跃尝试,积极参与讨论,现场的学术氛围达到高潮。

这几天,Sharoff教授将其精湛的知识倾囊相授,给同学们带来一堂又一堂的好课,所有在座的同学无一不被老师的专业素养所感染,并表示未来也会在语料库方向努力,把握外语领域前沿技术,做外语领域的弄潮儿!

下午,上海海事大学外国语学院特别邀请到了原院长王大伟教授为学员和研究生新生进行新时代的研究生学术能力培养”专题讲座。

王大伟教授表示,同学们在AI时代更要努力学习,抓住机遇,努力提升自己的英语水平,做人工智能无法完成的工作,脑中切忌产生躺平的想法,转而对人工智能过度依赖。他指出作为新时代的外语人才,单单有外语还是不够,同学们需要扩大自己的知识面,通过辅修、旁听和自学等方式积累经济领域、数学领域、法律领域、计算机领域的知识。他重点强调了海事大学独树一帜的特色——航运领域,指出海事大学的优势就在航运领域,海事特色是我校的一张王牌,如果能够将外语和航运相结合,则未来必定大有作为。

接着,王教授从自身经历出发,用诙谐风趣的语言向大家介绍了多种英语学习的方法。王教授的讲解深入浅出,将英语学习方法讲的透彻,同学们都受益匪浅。王教授还以英语中足球“后腰”的翻译为例子,向大家阐明了现代技术在翻译领域中的作用,引导大家用好翻译技术,助力自己译文水平的提高和翻译技巧的学习。

最后的提问交流环节,场面异常火爆,同学们向王教授提出很多问题,王教授都耐心地一一解答。王教授的高超翻译技巧和引人入胜的演讲技巧为本次学术训练营划上了圆满的句号。

同做海语青年,共搭语言桥梁。为期五天的2024上海海事大学语言·数据·翻译学术训练营划下了圆满的句点,活动的影响力仍将持续。上海海事大学外国语学院始终致力于走在外语界前沿,不断突破创新,勇攀学术高峰。学院向来重视学生培养,此次训练营活动的圆满结束也是海事大学多年辛勤耕耘的一个缩影。参与本次训练营的学员们收获了学科前沿知识,了解了学科未来发展,锻炼了自身的学术能力,可谓是收获满满。相信在未来,海事外语将推出更多学术活动,让来自五湖四海的更多学生从中受益!