2026年6月1日,第十五届“挑战杯”上海市大学生创业计划竞赛网评结果揭晓。由上海海事大学外国语学院钱家骏老师指导的作品“律言 Legal Lingua——法律垂直领域汉英翻译大模型”获上海市三等奖。
以赛促学 层层精进:从组队备赛到市赛获奖
大语言模型在通用领域表现较好,但在高风险的、特定的法律翻译垂直领域仍存在不足,而微调策略则可以有效解决这一问题,这也是钱老师带领团队开展本次竞赛的出发点。2025年3月,钱老师组建了覆盖英语、法学、经济管理专业的跨学科和跨校队伍(其中一名成员来自华东政法大学),指导学生研读计量语言学、语料库语言学和大语言模型微调相关的文献资料,并积极学习基于Python的语料库数据处理、R语言数据分析、制作微调语料和网页端的开发,明确分工、协同攻关。项目开展期间,团队还得到外国语学院退休教授王大伟老师的悉心指导。王教授为项目提供了权威法律翻译教学资料、实务经验与行业视角,为项目成员制作大语言模型的微调语料,也给撰写商业计划书提供了有力支持。2026年3-4月,在外国语学院团委书记孙志宽老师和经济管理学院陈丽江老师的支持与指导下,团队成员对商业计划书进行多轮优化完善,最终以真实调研数据、较为完整的技术体系获得评审专家认可,斩获市级奖项。
聚焦法律垂直领域,打造专业可信翻译工具
团队成员在钱老师的指导下,结合计量语言学、翻译学和微调策略,探索法律翻译大模型的研发路径。经过一年的持续探索,最终研发出律言Legal Lingua。
“律言 Legal Lingua”是面向法律垂直领域研发的汉英翻译大模型,团队依托高质量法律平行语料,运用定向监督微调与计量语言学量化指标,实现法律术语统一、句法结构优化、表达逻辑对齐,让模型在无需复杂提示词的前提下即可输出符合法律英语规范的译文。
参赛心得
对于团队成员而言,挑战杯不仅是一场竞赛,更是一堂贯穿专业学习、创新实践和团队协作的综合课程。从发现问题、开展研究,到模型训练、平台开发和商业计划书的撰写,每一个环节都让团队成员对计量语言学、语料库语言学、大语言模型微调、数据分析和商业模式等有了更深刻的认识。钱家骏老师表示:“作为指导教师,深感责任重大,学生是语言与技术的初学者,因此导师的引领作用就非常关键;当然,我也是在和同学们一起学习,不断跟进国际前沿的学术动态,关注前沿文献和学术讲座,才有了一些有趣的想法。通过此次和同学们的一起合作,我结识了优秀的同学们,他们的提问也促进我思考,对我的教学和科研也是一种促进。通过此次竞赛,同学们可以培养技术素养、团队协作能力和学习能力,这些收获比获奖本身可能更重要。”申报人李海泊同学表示:“感谢学校、学院与指导老师的悉心支持与帮助,让我们顺利完成本次挑战杯备赛与参赛。在法律翻译与人工智能的交叉探索中,我们跳出了单一语言视角,开始思考技术如何真正服务于专业实践。团队协作也让我收获良多,跨学科的思维碰撞让我们不断完善项目、互相成就。未来我们会继续脚踏实地,在专业与技术融合的道路上不断探索,努力让技术更好地服务专业实践,也希望能够发挥外语专业优势,在语言服务与人工智能融合发展的过程中持续学习与成长。”
外国语学院始终重视学生创新实践能力培养,积极鼓励学生参与学科竞赛、科研训练和创新创业活动。未来,学院将继续支持学生立足专业、勇于创新,在学术研究、科创实践与社会服务中不断成长,培养更多语言基本功扎实、技术能力突出、跨文化视野开阔的复合型人才。

图1 “挑战杯”师生团队合照

图2 律言网站界面


